Хамнаева А.Ю.
|
Аннотация. В статье показано, что обращение к проблемам идентичности стало сигналом нашей неуверенности: связанные между собой человек и общество в меняющейся современности оказались в состоянии сомнения и подверженности тревожности, в состоянии поисков идентичности, в процессе которых сплелись социальные, психологические, экзистенциальные аспекты.
Ключевые слова: идентичность, социум, человек, картина мира, трансформация общества. |
17.09.2009 |
Последнее обновление ( 17.09.2009 )
|
Подробнее...
|
|
Фриц Морген & Челпанов
|
Введение
Итак, коллеги, учебник Логики Георгия Ивановича Челпанова откомментирован от корки до корки.
И здесь, наверное, пора задаться вопросом, а зачем вообще нужна логика нормальному человеку? Разве не обладает каждый взрослый человек достаточным здравым смыслом, чтобы понять все законы логики самостоятельно, без помощи учебников?
На самом деле, не обладает. Разница между "здравомыслящим" и "специально обучавшимся" примерно как между опытным гопником и бойцом спецназа. Или, скажу больше, как между рабочим-с-лопатой и рабочим-на-экскаваторе.
Короче, логика помогает нам думать, помогает нам спорить, и, главное, помогает нам отделять умные мысли от разнообразной демагогии. Поэтому, если бы мне предложили выбрать несколько самых важных навыков для реальной жизни, знание логики вошло бы в их число. Да-да, я не оговорился, для реальной жизни. Например, для ведения бизнеса.
Ниже идёт оглавление учебника. Когда будете меня пиарить (а я прошу вас пропиарить учебник), давайте, пожалуйста, ссылку именно сюда, на этот пост.
Да, на всякий случай, про копирайты. Челпанов давно умер и ему уже всё равно, что происходит с его текстами, ну а меня можете копипастить свободно. Я люблю, когда меня цитируют. |
11.09.2009 |
Подробнее...
|
|
Восточно-Европейская ассоциация экзистенциальной терапии
|
Этический кодекс
I Определения
1. Психотерапевт - это лицо, занимающееся практикой психотерапии/консультирования.
2. Клиент - это любое лицо, добровольно добивающееся психотерапевтической помощи; любое лицо, по желанию клиента или при его согласии включаемое в психотерапию, имеет все права "клиента", предусмотренные в данном Кодексе.
3. Психотерапия - это профессиональная помощь психотерапевта (консультанта) клиенту с целью улучшения качества его жизни.
|
09.09.2009 |
Последнее обновление ( 28.09.2009 )
|
Подробнее...
|
|
Олег Телемский
|
Дамы и господа, в прошлой лекции вы на примерах могли убедиться, сколь мучительна и сложна проблематика, связанная с тенью. Столкновение с теневым содержанием бессознательного – поистине мучительный кризис идентификации для любого. Даже небольшое соприкосновение с тенью вызывает подлинно экзистенциальные муки. Потому абсолютное большинство и предпочитают находиться в эдемском неведении насчёт своего бессознательного.
Сегодняшняя лекция посвящена Аниме и Анимусу. Перед тем, как приступить к анализу этих архетипов, я считаю необходимым привести цитату из Карла Густава Юнга: «Если тень является задачей для подмастерья, то анима – это уже задача для мастера». Только тот, кто имел непосредственное соприкосновение с тенью, способен оценить, что значит «задача для подмастерья».
Согласно определению, Анима является женской частью психики мужчины, а Анимус – мужской частью психики женщины. В этом отношении Юнг заново, уже через психологическое знание, открывает древнюю истину, что на психическом уровне мы все являемся андрогинами.
Анима и Анимус обильно представлены в мифах. В патриархальной культуре, к коем мы и принадлежим, на пути индивидуации мужчины мифология Анимы проявлена гораздо более полно, нежели мифология Анимуса. |
09.09.2009 |
Последнее обновление ( 28.02.2017 )
|
Подробнее...
|
|
Индивидуация
|
|
|
|
Просмотров: 7576 |
Олег Телемский
|
Дамы и господа, я рад вновь видеть вас в этом зале. В прошлый раз мы говорили о реальности психического и преодолении типично западной установки превосходства внешнего над внутренним. Сегодня я раскрою вам ключевое понятие мысли Карла Густава Юнга – понятие индивидуации.
Перед тем, как непосредственно приступить к теме, я предлагаю поразмыслить вот над чем: нам всем знакома теория эволюции, согласно которой из простейших форм жизни в ходе естественного отбора появляются более сложные. Сейчас очень многие подвергают эту гипотезу сомнению, но на данный момент у нас нет иной альтернативы, ибо не будем же мы всерьёз воспринимать гипотезу Адама и Евы, которая даже недостойна критики. Итак, согласно теории эволюции, человек произошел из некоего существа, отдалённо напоминающего обезьяну.
Вопрос, который я хочу поставить перед вами: по-вашему, в какой момент эволюционного движения произошел эволюционный сдвиг и человек стал человеком? |
09.09.2009 |
Последнее обновление ( 09.09.2009 )
|
Подробнее...
|
|
Проблема тени
|
|
|
|
Просмотров: 6653 |
Олег Телемский
|
Дамы и господа, сегодня мы разберём одну из самых сложных и важных проблем психологии, то первое препятствие, преодоление которого означает начало подлинной индивидуации. Речь идёт об архетипе тени.
Как уже говорилось раньше, архетип враждующих братьев или сестёр является одним из центральных мотивов человеческой метамифологии. Его мы можем встретить практически в любой культуре, преломлённого сквозь призму восприятия данным народом. Этот миф имеет множество нюансов и оттенков, при изучении которых можно было бы написать исследование в несколько томов. Однако ядро мифа всегда остаётся единым – два брата (реже две сестры), боги или герои находятся в состоянии вражды. Развитие этой вражды может быть самым разным, начиная от примирения и заканчивая убийством одного из братьев. Братство этих персонажей может быть как реальным, так и символическим. Каин и Авель, Исав и Иаков, Иисус и Иуда, Фауст и Мефистофель, Иштар и Эрешкегаль – вот наиболее известные примеры классической мифологемы.
Однако изучение мифологии имеет смысл лишь тогда, когда мы уясним для себя немаловажный вопрос, каким образом данный миф преломляется в нашем психическом пространстве. Что такое тень, какие опасности и возможности она таит в себе для нас, каким образом мы можем её распознать в своей психике, что необходимо делать после того, как произошло распознавание – это лишь малый список вопросов, на которые мы должны найти ответ. |
09.09.2009 |
Последнее обновление ( 09.09.2009 )
|
Подробнее...
|
|
Олег Телемский
|
Китайская притча, где мастер Дзен демонстрирует невозможность передать новые знания человеку, который сам полон этими знаниями, на примере полной чашки чая, особенно актуальна, в разговоре о юнговской типологии.
Мы все отравлены соционикой. Отравлены настолько, что соционическая призма полностью определяет наше восприятие юнговской типологии. Когда на одном из форумов, я попытался начать тему по юнговской типологии заранее обозначив что соционика не входит в тему, соционические интерполяции появились практически с третьего сообщения в топике! И дело тут даже не в том, что последняя является первоисточником, а соционика – не более чем производное от этого источника. Дело в том, что не смотря на то, что половина терминологии соционики всецело взята из юнговской типологии это две не просто различные, но мировоззренчески противоположные системы.
Мы рассмотрим основную противоположность этих двух систем ближе к концу работы, а сейчас я призываю читателя все же попытаться забыть о соционике как о факте и подобно Парсифалю в лесу слушать слова так, как будто вы их никогда раньше не слышали. |
09.09.2009 |
Последнее обновление ( 09.09.2009 )
|
Подробнее...
|
|
Валерий Чумаков
|
Если разобраться, то деление людей по национальностям не более чем игра. На самом деле на Земле есть только две супернации: Мужчины и Женщины. И смысл этого разделения значительно более глубок, чем мы обычно представляем. |
09.09.2009 |
Последнее обновление ( 09.09.2009 )
|
Подробнее...
|
|
Добреньков В.И., Кравченко А.И.
|
Глава 5. Высший класс и предприниматели
Исторически элита - высшая прослойка в социальной иерархии - возникает как результат и неизбежное следствие социально-экономической стратификации. Элита из числа бигменов появляется уже в эпоху племенных объединений, которая предстает как переходная от первобытного нестратифицированного общества к государственному стратифицированному устройству.
Термин <элита> в конце ХIХ в. ввели итальянские социологи Г. Моска и В. Парето. В России, как и в Европе, для обозначения высших привилегированных слоев общества используется термин <элита>, а в США наряду с ним употребляют термин <истеблишмент> (господствующая верхушка, правящие круги). Под <истеблишментом> американцы имеют в виду людей, занимающих в США высшие позиции в иерархических пирамидах основных сфер жизни общества - в бизнесе, политике, науке и технике, рекламе и информации, культуре и <массовой культуре>. <Истеблишмент> держится на неформальных связях между его членами. Они <задают тон> во вкусах и поведении, на них ориентируются, с них берут пример многие американцы.
Социология элиты - одно из значительных направлений в зарубежной социологии. Анализ научной литературы этого направления показывает, что всю совокупность теорий, касающихся: а) происхождения элиты, б) ее функций и места в обществе, в) состава элиты, можно условно разделить на две группы: властные и меритократические теории элиты. Первые понимают элиту как властные структуры общества, вторые - как самых достойных членов общества1. |
08.09.2009 |
Последнее обновление ( 08.09.2009 )
|
Подробнее...
|
|
Мария Елифёрова
|
Гендер сказочных и мифологических персонажей англоязычной литературы в русских переводах.
Общеизвестный факт истории русского перевода, растянувшийся едва ли не на целое столетие, - дискуссия, которую можно условно обозначить как “буквализм или переводческое сотворчество?”. Трудно найти известного переводчика, который бы хоть раз в жизни не выступал против “буквализма”. Правда, в большинстве примеров, цитируемых классиками, речь идет не о каком-то сознательном принципе буквализма, а просто о плохих переводах и недопонимании текста. Тем более что на практике каждый отдельно взятый переводчик может оказаться буквалистом в одной области и чрезвычайно вольно обходиться с текстом в другой, как, например, В. Руднев, который требует заменить привычные русскому читателю имена Пятачка и Иа на “Поросенка” и “И-Ё”[1] и в то же время насыщает текст непристойностями, отсутствующими в оригинале[2] (мотивируя это психоаналитическим методом[3]). С другой стороны, отстаивавший право переводчика на “неточную точность” К. Чуковский возмущался, когда находил в английских переводах собственных стихов то, чего не было в оригинале[4]. Но, при всех оговорках и вопросах, которые вызывает тема “буквализм vs. сотворчество переводчика”, ее разработка оказалась крайне плодотворной для отечественного переводоведения - хотя бы потому, что накоплен колоссальный фактический материал, дающий представление о разных переводческих практиках, их эволюции, типичных ошибках и т. д. |
30.08.2009 |
Последнее обновление ( 30.08.2009 )
|
Подробнее...
|
|
|